《世界第一难恋爱》自4月13日播出以来,可谓取得了很好的成绩。村长希望今后该剧的收视就像剧中虾饺的爱情一样可以红红火火,更上一层楼!
虽然这是一部爱情剧,但是我们不得不提的就是鲛岛虾饺的撩汉技巧,需要花费10集电视来撩妹的虾饺是如何仅用一分钟#额(⊙o⊙)…好吧,好像是3分钟#来成功撩汉的呢?
https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?vid=w1305u19tlt&width=500&height=375&auto=0
1.对于田中主厨炮轰式的嘴仗,虾饺只是淡定地回了一句:和田さんはどれぐらい飲まれましたか。/和田社长喝了多少酒。
(1)ぐらい:左右,大概。类似词语还有「くらい」「ほど」。前接「どれ/どの、いくら、何メートル/時間/キログラム」表示询问大致的程度。
(2)飲まれました:动词的被动态表示尊敬。
2.而在面对主厨的埋怨,虾饺又是不动声色的将自己与对方作了对比,不夸自己不损他人,但是一听便知谁好谁坏:先日我々は二人で3本空けました。今日だって1人で軽々1本です。/我们之前来的时候,两个人喝了三瓶红酒。我今天也喝了一整瓶。
(1)空けました:「空ける」将容器中的东西完全倒出来,也就是倒空、喝完。
(2)軽々:轻而易举地,轻松地;轻轻地
難問を軽々と解く。/轻而易举地解出难题。
軽々と言ってのける。/一下子大胆地说了出来。
軽々と抱き上げる。/轻轻地抱起来。
3.然后将自己的变化清楚明白地讲述出来,这下彻底把主厨的自信心给捧到了天上:普段はワイン1~2杯がせいぜいの私がどうしてそこまで飲んだのか?それは田中さんの料理の力です。/平时只能喝一两杯红酒的我,这次为什么能喝这么多。那是因为您的料理的力量。
せいぜい:顶多,充其量。
4.当然对于之前做的不好的地方,虾饺适当地加以歉意,这下更彻底撼动了主厨内心柔软的角落:言葉足らずで申し訳ない。私という人間は本当に好きなものには好きと言えないたちで。/抱歉我的表达不够充分。我这个人对于真正喜欢的东西是无法说出喜欢这句话的。#但是这句话听起来怎么这么像表白呢~
5.无形中给对方施加压力:むしろ一度食べたぐらいで褒めたたえては失礼だとさえ思います。/而且我认为仅吃过一次就极力称赞是一种失礼的表现。
6.我不是不懂你,你要看我行动,不要看嘴上功夫:だからこうして何度も足を運び、こちらの態度と姿勢で分かってもらうしかないと思ってました。/所以我才会来这么多次,希望您能通过我的态度和姿势来理解我的想法。
7.虾饺再一次表白:田中さんが作る料理を誰よりも愛しているということを。/我比任何一个人都爱您做的料理。
8.最后礼貌致谢:ごちそうさまでした。また来ます。/多谢款待。我还会来的。
終わり
看完虾饺的表现,我只想说一句:完美!
但是如果你以为虾饺的实力仅仅只有这些那你就大错特错了!!在上周播出的第5集中,虾饺终于收获了满满的爱情,虽然进度条都在告诉我们,虾饺的爱情之路肯定不会这么一帆风顺的,但是能够获得女主的同意,也就意味着虾饺的春天来了不是么。
https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?vid=k13057e9o12&width=500&height=375&auto=0
1.お断りしようと思ってたんですけど…/我本来想拒绝的…
(1)お断りする:「おR~する」表示“我为您做某事”,一种自谦的说法。
先生、お荷物をお持ちします。/老师,我来给您拿行李。
部長をお宅まで車でお送りした。/我用车把部长送回家了。
ご注文の品をお届けしました。/我把您定的货送来了。
(2)V-ようと思う:我想,我要。前接动词的意志型,用于表示说话人的打算或意图。在此指的是女主美咲的内心想法。
今日はゆっくり休もうと思う。/今天我要好好休息一下。
この仕事をやめようと思っている。/我不想干这个工作了。
将来、どんな仕事をしようと思っているんですか。/将来你想干什么工作呢?
(3)…けど:可,可是…
2.ここに来る途中…/在来这里的路上…
Vる途中:路上,途中。前接表示移动动作的名词和动词。表示在那期间一直持续着后面的动作和状态。说明这个时候女主心里其实已经喜欢上虾饺了,所以一直在烦恼着。
会社に来る途中、ずっとこの小説を読んでいた。/来公司的路上,一直在读这本小说。
歩いている途中、彼に言われた言葉が頭を離れなかった。/在路上,他对我说的话一直萦绕在脑海,不肯离去。
旅の途中は眠ってばかりいた。/旅行途中,一直睡觉来着。
3.どうして自分が走ってるのか…/自己为什么要奔跑而来…
どうして…のか:陈述句中,前接疑问词,后面对应加「か」。
4.私も社長と同じ気持ちです。/我也和社长的心意相同。
日语中的表白多为「好き」「愛してる」「付き合って」「交際して」等,这句话是女主对之前虾饺的表白「お前が好きだ」(我喜欢你)的回应。如果没有前面的语境自己贸然这样说,小心被甩哦。
5.こちらこそよろしくお願いします。/今后请多多关照。
这是日本人常用的寒暄语。前面常出现「よろしくお願いします」。
終わり
看来女主最终也因抵抗不了鲛岛虾饺的魅力而不忍拒绝,虾饺的春天终于来了!虾饺,一定要加油啊!我们都是你的后备军!!
那么小伙伴们最近有在追这部剧么?你最喜欢虾饺的什么地方呢?欢迎在评论中分享~
- END -
日语学习原创编译 如有不妥请予指正